web 2.0

۲.۹.۸۵

سرعت لاک پشتی فرهنگستان

پیش از این در مطلبی با عنوان «فینگیلیش» در مورد نگرانی ام در رابطه با خطراتی که زبان (و طبعاً فرهنگ) فارسی را تهدید می کند، سخن گفتم. مشکل دیگری که این روزها به وضوح در رابطه با زبان فارسی می توان دید ورود بی رویه کلمات بیگانه است. البته چندان هم این قضیه دور از انتظار نیست. وقتی صاحبان و نوآوران فن آوری کسان دیگری باشند، کلمات مربوط به آن هم در همان جا و با زبان همان مردم ساخته خواهد شد. البته بسیاری معتقدند به همین دلیل هم باید عیناً از کلمات وارد شده استفاده نماییم و ساختن کلمات مربوطه در فارسی را کار بیهوده ای می دانند. اما باید در نظر داشت با توجه به حجم بالای کلمات وارداتی پس از چندین سال یا مثلاً یک قرن چیزی از زبان فارسی باقی نخواهد ماند. به هر حال در این مبحث قصد ندارم وارد مبحث نظری این قضیه شوم.

در ایران فرهنگستان زبان و ادب فارسی متصدی گزینش واژه ها است. متاسفانه گزینش و معرفی کلمات به جامعه بسیار کند صورت می پذیرد. یقیناً پذیرفتن واژه «رایانه» به جای «کامپیوتر» یا «چرخ بال» به جای «هلی کوپتر» پس از چندیدن سال استفاده از این واژه توسط جامعه بسیار دشوار و تقریباً غیرممکن است.

وقتی اینترنت و ماهواره چنین حجم عظیم و غیر قابل تصوری از اطلاعات را ارائه می دهند بدیهی است سرعت لاک پشتی فرهنگستان هرگز جوابگو نخواهد بود و تنها بر بیهودگی این کار صحه می گذارد.

بعدها هم وقتی صد سال دیگر کتابهای درسی زبان فارسی منتشر شد و باز هم دستور زبان فارسی به نقل از پرویز ناتل خانلری (که وای ی ی اگر نبود!) آموزش داده شد؛ سران مربوطه ( که از قضا در آنجا هم دست دارند ) خواهند گفت همه چیز تقصیر مترجمانی است که گرته برداری کرده اند و ...

پس لطفاً دست مترجمان بیچاره را اینقدر خالی از لغت های فارسی نگذارید!

balatarin
Delicious
Twitter

4 نظر:

ali گفت...

yadet nare ke ma hame chizemoon mesle hame chizemoone
ye zabane ghodratmand male ye mellate ghodratmande ye systeme ghodratmand
vaghti ono dorost kardi inam khod be khod dorostmishe
yani vaghti khodet sahebe sanat shodi mitooni esmam barash besazi onvaght age kase digei chizi behesh ezafe kard ya be zaboone to roosh esm mizare ya age esme digei gozasht rahat mitooni be zaboone khodet taghiiresh bedi
albate in nazarie ideaistie vaghe binanash ine ke felan ba in sharayet baraye entekhabe kalamt az daneshjooha va asatid komak begiran va hatta be soorate mosabeghate daemi in karo peygiri konan
zemnan in akharin dafei bood ke commente pinglish gozashtam
chon ziad bood

ali گفت...

yadet nare ke ma hame chizemoon mesle hame chizemoone
ye zabane ghodratmand male ye mellate ghodratmande ye systeme ghodratmand
vaghti ono dorost kardi inam khod be khod dorostmishe
yani vaghti khodet sahebe sanat shodi mitooni esmam barash besazi onvaght age kase digei chizi behesh ezafe kard ya be zaboone to roosh esm mizare ya age esme digei gozasht rahat mitooni be zaboone khodet taghiiresh bedi
albate in nazarie ideaistie vaghe binanash ine ke felan ba in sharayet baraye entekhabe kalamt az daneshjooha va asatid komak begiran va hatta be soorate mosabeghate daemi in karo peygiri konan
zemnan in akharin dafei bood ke commente pinglish gozashtam
chon ziad bood

متتی گفت...

من هم ممنون می شم اگه کامنت پینگیلیش نذاری. از نظر خوبت هم ممنون

متتی گفت...

من هم ممنون می شم اگه کامنت پینگیلیش نذاری. از نظر خوبت هم ممنون

ارسال یک نظر